Переводчик (RUS/ENG/ESP/FR), редактор, локализатор, LQA, Localization QA, тестировщик

Санкт-Петербург, Россия
Джуниор • Миддл
Контент • Корректор • Переводчик • Редактор
Удаленная работа • Частичная занятость • Работа в офисе
Опыт работы от 1 года до 3х лет
О себе

На данный момент Переводчик.

Мои компетенции и опыт

Бакалавриат в области лингвистики, специализация — перевод и переводоведение (английский/испанский/французский)
Магистратура в области маркетинга и менеджмента — Master in Management (Высшая школа менеджмента при СПбГУ)

Языки:
Английский — С2
Испанский — С1
Французский — B2
Русский — родной (подтверждён экзаменом ТРКИ-4)

Делаю перевод в любых парах данных языков.

Была переводчиком в SDG Academy — некоммерческом проекте под эгидой ООН.
Перевела несколько buh:
«Сказки темного леса»
нужен доступ к резюме
«Somnium»
нужен доступ к резюме
Команду переводчиков отметили отдельно на стриме (12:25): нужен доступ к резюме
«Pineford»
нужен доступ к резюме
«Cyber Story»
нужен доступ к резюме
«Wendy»
нужен доступ к резюме

 

Также участвовала в тестировании нескольких новелл:
«Архэ»
нужен доступ к резюме #app=283082
«Лисья нора»
нужен доступ к резюме #app=280252
«В Активном Поиске Принца»
нужен доступ к резюме #app=251615
«Моя новая роль: Тайлер»
нужен доступ к резюме #app=223182
«Придворный маркетолог госпожа Кицунэ»
нужен доступ к резюме #app=290746
«Целительница»
нужен доступ к резюме #app=224985

Работала в крупных бюро переводов в России и Эстонии, в том числе переводила на иностранные языки (английский, испанский). Есть опыт работы переводчиком аудио-визуального контента в парах RUS-ENG, в том числе на слух.

 

Есть дополнительная информация

Вы увидите полное резюме как только у вас будет доступ


Специализация
КонтентКорректорПереводчикРедактор
Отрасль и сфера применения

Уровень
ДжуниорМиддл

Интересные кандидаты